字幕翻译和配音
Local Concept 提供字幕翻译,以便在您预算有限的情况下,让您的声音响彻全球。 我们的工作内容涵盖各个方面,可为短至 15 秒的信息视频到整部电影提供字幕翻译。我们曾翻译过字幕的作品包括 《Mrs. Doubtfire》(窈窕奶爸)和《Speed》(生死时速)。
我们的字幕翻译/配音工作开始于好莱坞,在那里,我们曾处理过广播、电视和电影项目。 我们还可以为互动式语音应答 (IVR) 系统、导航系统、培训视频和在线学习 (e-learning) 课程制作音频或视听材料。
我们提供:
- ♦ 导演、制片人和经验丰富的配音人才
- ♦ 录音室
- ♦ 剧本改编
- ♦ 优化并改编文本以与视频同步
- ♦ 将音频、图像和视频整合为所需格式
- ♦ 重新设计图像元素,以适应任何语言
- ♦ 全球音乐库
旁白
我们为许多客户处理过多媒体和配音项目,提供完整的前期和后期制作服务。
在配音方面,我们是
Jack-in-the-Box
和美国航空公司的首选服务提供商。
此外,我们还负责处理了
HP TouchSmart
的多媒体本地化,包括配音选择、录音、工程、文案、国内
HP 审核和测试。
在线学习课程
(e-learning)
Local Concept
与客户一起开发在线学习课程并帮助他们解决技术要求。
我们在学习管理系统和内容管理系统方面拥有非常丰富的经验。
我们还提供测试方面的完整解决方案,以确保课程功能正常且语言表达准确。