For decades, the translation industry followed a familiar model. One linguist translated the content, while a second linguist reviewed it. That second review acted as a quality control process, helping catch mistakes, improve fluency, and...
Read More >>A translator in Spain was recently laid off. Her employer argued that revenue had dropped as clients began relying more heavily on AI tools. She challenged the termination in court. She lost. In a country...
Read More >>An Interview with Renato Beninatto Hosted by Michael Cardenas I recently had the opportunity to sit down with localization veteran Renato Beninatto to discuss how artificial intelligence is reshaping the language industry. With decades of...
Read More >>Each week in July, we’re breaking down common client complaints in the localization industry and offering practical ways to avoid them. The Localization Frustration Series We Found So Many Errors! Lack of QA and Review...
Read More >>We’ve seen all kinds of problems pop up during translation projects. In this July series, we’re breaking down the most common complaints from customers, and sharing simple ways to avoid them. Did They Just Use...
Read More >>